U.S.A. Trash Rules vs. Taiwan's(美國的垃圾規定比台灣的)

因為我搬到臺北以前在回收公司工作,所以我了解了解回收規定。其實我搬家以前已經從報上讀這麼多文章(wénzhāng)。 比如,這裡這裡,和這裡。比美國,台灣回收的規定有很多區別。

一邊,台灣的回收比較複雜。為了回收公司的過程(guòchéng)比較容易,台灣人得做垃圾分類。他們把垃圾拿路上的時候帶著很多袋子。美國人常常可以把垃圾和回收資源放在一個袋子。對了,為什麼台灣人把垃圾拿出去路上?那是第二個區別。在台灣,垃圾車一定的時間一定的地點來了。它來了,就附近的人丟垃圾進去。我想知道在台灣的鄉下,丟垃圾的情形是不是一樣?在美國,我們不用記得垃圾車來了的時間。我們只有得記得對的天,所以垃圾車來,晚上以前可以把垃圾放在外面。然後垃圾車的人自己把垃圾放在垃圾車裡。

除了紙,塑膠,一些種金屬(jīnshǔ),台灣還回收食物(shíwù)垃圾。為了保護環境,這是更進步的規定。美國只有一些城市剛開始收食物垃圾,現在不太受歡迎了。可見每座城市的美國有自己垃圾的規定。台灣垃圾的規定雖複雜,但是全國家是一樣的。

最後我雖然住在臺北,可是我公寓的回收過程好像美國。一些事沒變。

Waiting for the Garbage Truck (正在等垃圾車)

更新版下面:

台灣人常常得在外面等垃圾車來。對這個情形,我下面寫了小小的對話。

我:你好!最近怎麼樣?

鄰居(Línjū):嗨! 最近真的很忙,除了剛開始新工作,我下個週末還打算去日本看家人。

我:聽起來很好玩!我還沒去過日本。嘿,你有沒有聽說台灣在測試(cèshì)新的垃圾規定?

鄰居:沒有。為什麼?我終於習慣把垃圾拿到樓下等垃圾車,而且,現在的規定讓臺北的環境非常乾淨。很多變更麻煩。很多變更麻煩。

我:你說得對,可是你不覺得倒垃圾應該要變比得較方便嗎? 政府的想法很酷。他們要想在方便的地點把垃圾機放在路上,而且你要把垃圾拿到垃圾機裡面,只需要用悠遊卡。

鄰居:我已經把垃圾拿到樓下,為什麼我還想送垃圾到更遠的地方?

我:你想一想,這樣,整天都可以丟垃圾,不用在一定的時間回家了。

鄰居:我不喜歡啊,現在的規定很好。我們可以一邊等一邊聊天,認識鄰居,新的想法不好。


台灣人常常得在外面等垃圾車來。對這個情形,我下面寫了小小的對話。

我:你好!最近怎麼樣?

鄰居(Línjū):晚安(question: is this more appropriately used to say goodbye?)! 最近真忙,除了剛開始新工作,我下個週末打算去日本看到家人。

我:聽起來好玩!我還沒去過日本。嘿,你是不是聽說台灣在考新的垃圾規定?

鄰居:不是。為了什麼?我終於覺得舒服把垃圾拿在樓下等垃圾車,而且現在的規定對臺北的環境非常乾淨。很多變更麻煩。

我:你說的對,可是你不覺得倒垃圾應該變比較方便嗎? 政府的觀念(guānniàn)是好酷的。他們要在方便的地點把垃圾機放在路上,而且你要把垃圾拿在機裡面,只需要悠遊卡。

鄰居:我已經把垃圾拿在樓下,為什麼我想送垃圾到更遠?

我:想一想,整天可以丟垃圾,不需要對的時間回家了。

鄰居:我不喜歡啊,現在的情形是好的。我們可以一邊等一邊聊天。為了認識鄰居,新的觀念(guānniàn)不好。